恋愛
 恋愛遠距離
    もてる為の情報がここに集約
 恋愛恋愛遠距離室

恋愛の遠距離

 


 ★ メールマガジン ★

もてる男ともてる女の極秘情報
お名前 ※
E-Mail ※

※もしも、届かない事がありましたらinfo☆cocoreo-r.com
(☆を@に変えてお知らせ下さい)

詳細はコチラ

恋愛遠距離の情報満載

恋愛は遠距離しましょう


恋愛遠距離の情報満載

最新情報


 女性専用のもてる女になるためのトッピクス(表)

 女性専用のもてる女になるためのトピックス(裏)




※※男性用の対象商材は一番下にあります↓




 もてる男ともとる女のためのもてる香水ってホントにあるのかな?
そう思って、こっそり差をつけようと調べたら…
やっと見つけました!
そして早速購入し使って見ることに。
香りの力の凄さを思い知りました。
なんでも香水一筋の会社が真面目に研究したみたい…

恋愛遠距離



RSSリーダーに登録すると、わざわざホームページの更新の確認が不要になります。とても便利ですので、ぜひRSSリーダーへ登録ください。
RSS購読〜最新情報Get!!
 
はてなRSSに追加 livedoor Readerに追加 My Yahoo!に追加
Googleに追加 goo RSSリーダーに追加 Bloglinesに追加
Technoratiに追加 PAIPOREADERに追加 newsgatorに追加
feedpathに追加
Powered by SEO対策 RSSプラス


ブックマークとは、自分のお気に入りページをインターネット上に登録し、いつでもどこでも簡単に観覧できるサービスです。☆ ↓オンライン上に出来る「しおり」に登録↓

このページは 2008年 01月 06日 11時51分18秒に更新されました。
/件

会社とは?

翻訳会社ソリュテックは、長年にわたり翻訳ビジネスを継続し、翻訳会社で最も重要な「優秀な翻訳者の確保」に努めてきました。その熟達翻訳者による翻訳が弊社の特徴です。
翻訳の技能さえあれば翻訳会社を作るのは簡単です。翻訳会社は多額の設備投資を必要としませんので比較的簡単に起業できます。しかし問題は起業した後にあります。良い翻訳結果を安定して継続的に出せるようになるには翻訳会社として様々な仕組みが必要ですし、多くの熟達した翻訳者も必要になります。特に、熟達した翻訳者を確保するのは重要なことですが、これは容易ではありません。時間をかけて翻訳会社としての知名度や信頼度を向上させ、優秀な翻訳者に支持される翻訳会社となる必要があります。また、翻訳会社は、翻訳者をスクリーニングするわけですが、これも単にトライアルなどで判定できるようなものではなく、時間をかけて見極めていく必要があります。創業1995年の翻訳会社ソリュテックは、その歴史の中で「良い仕事」をする優秀な翻訳者と「良い関係」を築き上げ、翻訳ノウハウ・翻訳経験も多く蓄積し、熟成した翻訳サービスをお客様に提供しています。翻訳会社も「継続は力なり」なのです。
翻訳会社ソリュテックでは、技術的な工夫による作業効率の向上にも積極的に取り組んでいます。
例えば、会社の登記簿謄本の翻訳(登録事項証明書の翻訳)。 迅速に翻訳対象の謄本をフォーマットをほとんど維持したまま電子化し翻訳作業を行います。
この技術を持っている翻訳会社は、数ある翻訳会社の中でも少なく、更に翻訳会社ソリュテックの処理スピードは他の翻訳会社より勝っていると思われます。
翻訳会社ソリュテックの翻訳料金の非常に大雑把な目安は以下の通りです。もちろん、様々な条件で翻訳料金は変わってきますので、弊社の翻訳をご利用になられたい方は見積もり(無料)をご依頼ください。
※ 登記簿謄本など定型処理を含む翻訳は上記と異なる料金体系になっています。見積をご依頼ください。
翻訳会社ソリュテックは、英語と中国語の翻訳を得意とし、取り扱いマニュアル・技術文献などの技術翻訳、会社定款・登記簿謄本・契約書などの法務文書の翻訳、医療機器・医学論文・医薬能書などのメディカル翻訳、パンフレットなどセンスが問われる翻訳、レターなどの意思疎通に必要な翻訳など多種多様な翻訳を日々行っております。
特に、技術会社より発展した翻訳会社ですので技術分野に強く、技術文書の英訳などで他の翻訳会社に比べて優位性を持っています。また、製薬会社やクリニックなどの医療関係会社や医療関係機関とのつながりが深く、医療機器・医学論文・医薬能書などのメディカル翻訳の分野でも強みを持っています。
高品質で迅速な英語&中国語翻訳を必要とする顧客の皆様から高い支持を得ており、日々多くのご依頼をいただいております。→ こんな会社や機関に利用されています
翻訳会社ソリュテックは、翻訳者が翻訳を行う人力翻訳ですので、翻訳対象の原稿が手書きや音声であっても翻訳には支障ありません。
翻訳には意外と時間がかかります。翻訳会社ソリュテックでは一発でゴールを決める翻訳手法、簡単な発注指示で作業開始・お支払は後払い*、その他様々な工夫でトータルの納期を短縮させています。
翻訳会社ソリュテックが人気の翻訳会社である理由の1つに訳文が原文と照合しやすいということがあります。 上書きの場合はあまり問題ないのですが、ペーパーからですと翻訳会社によっては原文と訳文を対応させるのが結構大変だったりします。
弊社の場合、大抵、原稿のレイアウトに近い形で訳文も出来ますので、原文と訳文の比較が簡単です。
会社登記簿謄本の翻訳、会社定款の翻訳、会社案内の翻訳、技術マニュアルの翻訳、契約書の翻訳、医療メディカル翻訳、RPGやアニメのスクリプトなど様々な翻訳を翻訳料金に比して高い翻訳品質で提供する翻訳会社です。
翻訳会社ソリュテックの「英語&中国語翻訳」は熟練した翻訳者が翻訳を担当することで、より確実に高品質と迅速性を両立させる翻訳であり、品質や納期を重視するお客様にご利用いただいています。
熟練した翻訳者が翻訳を担当するスタイルは、長年にわたる翻訳会社の運営の中で確立されたものです。弊社のお客様の多くは、日本を代表する一流企業や機関であり、これらのお客様は、短時間で確実なゴールを決めるための翻訳を必要とすることが多いのです。そのため、弊社では、その翻訳ニーズにお応えするために最適化を繰り返してまいりました。その結果、最初から熟練した翻訳者が翻訳するのが最も適しているという結論に達したのです。
多くの翻訳会社が、下級翻訳者が下訳を行い、それを上位の翻訳者、チェッカー、プルーフリーダーなどが手直しをするという多重プロセスで翻訳しておりますが、その方式は必ずしも翻訳品質と納期を高次元で両立させるものではありません。
翻訳会社ソリュテックの熟練した翻訳者が職人技で翻訳品質と納期を高次元で両立させるスタイル のメリットをお感じいただけたら幸いでございます。
* 熟練した翻訳者の数は非常に限られておりますので、受注が重なった場合は、不本意ながら受注を制限させていただかなくてはなりません。そのような弊社の翻訳スタイルをご理解いただき、ご愛用いただけたら幸いでございます。
翻訳会社ソリュテックの英語&中国語翻訳はハイコストパフォーマンス(HCP)指向。優れた翻訳料金 vs 翻訳品質レシオの翻訳サービスを提供しています。
弊社の翻訳料金は業界平均に近い値(弊社調べ)となっており、低料金をセールスポイントとする翻訳会社より高いと言えます。しかしながら、しっかりした翻訳を行いますので翻訳料金以上のご満足をお感じいただけるものと存じます。
弊社がターゲットとしておりますお客様の層は、ある程度コストをかけてもしっかりした翻訳結果を得ることを希望される企業や機関などです。単に低い翻訳料金で翻訳を行う翻訳会社や翻訳エージェントをお探しの方には弊社の翻訳サービスは不向きですので、弊社への見積依頼はご遠慮ください。
弊社よりも低料金で翻訳サービスを提供する翻訳会社は多くありますが、そのような翻訳会社を使って失敗したお客様は多いと存じます。そのようなお客様は弊社の翻訳サービスを一度ご利用になってみてください。決して「安物買いの銭失い」にはならないと存じます。翻訳料金の目安を右に掲載いたしますので、ご参考になさってください。
著作権 本ページおよびウエッブサイトの著作権は株式会社 ソリュテックにあります。デザインならびにコンテンツの無断使用は固くお断りします。

[ 5] 翻訳会社ソリュテック │ 英語・中国語翻訳
[引用サイト]  http://www.solutec.co.jp/

 

戻る

 


今日のニュースです(^^)
恋愛で検索してみると面白動画が☆☆

ログログシール
 
恋愛こちらは男性専用でございます。
かなりインパクトのありすぎるほどの、もてる情報ですので
覚悟のの無い方はご遠慮ください。
内容抜粋ーどんなに美しい女性でも、たったひとつの質問で…
もっと詳しく >>
 
 恋愛遠距離トップ |  恋愛遠距離商品情報 | 恋愛遠距離良くある質問 | 恋愛遠距離方法 |  恋愛お問い合せ
copyright 2004 © www.motelu.net

SOHO・起業家を成功に導く電子書籍販売ツールを提供・・インフォカート

Yahoo! JAPAN


Google
Research Artisan